samedi 23 avril 2016

chronique dominicale N° 77 la parabole du jeu de quille Jacques Tramont

La parabole du jeu de quille 2005 Jacques Tramont



Installation éphémère au Musée du cloître à Tulle à l'occasion de la première Rue des Arts en 2006 la parabole du jeu de quille est ensuite revenue à Marc la Tour dans le jardin à proximité de la Mairie, le chien s'est déplacé à côté de l'église.... Elle évoque un jeu du village pratiqué par les anciens. Installée dans le jardin d'un ouvrier qui travaillait à la manufacture d'armes de Tulle elle peut aussi faire penser aux bombes de nos champs de bataille. Le regard d'enfant et l'imagination enfantine sont sans limite. 

Short-lived installation to the Museum of the convent with Tulle on the occasion of the first Street of the Arts in 2006 the satellite dish of the game of skittle then returned to Marc la Tour in the garden near the City hall, the dog moved next to the church .... She evokes a game of the village practised by the former. Installed in the garden of a worker who worked on the weapons factory of Tulle she can also remind the bombs of our battlefields. The child's perspective and the childish imagination are without limit

Instalación efímera en el Museo del monasterio a Tul con ocasión de la primera Calle de las Artes en 2006 la parábola del juego de bolo luego volvió a Marc la Tour en el jardín cerca del Ayuntamiento, el perro se desplazó al lado de la iglesia.... Evoca un juego del pueblo practicado por los antiguos. Instalada en el jardín de un obrero que trabajaba en la manufactura de armas de Tul puede también hacer pensar en las bombas de nuestros campos de batalla. La mirada de niño y la imaginación infantil están sin límite

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire