dimanche 17 octobre 2021

chronique dominicale N° 363 l'atelier du samedi 16 octobre 2021 à Marc la Tour











Une matinée d'automne ensoleillée il y a Julien qui vient d'arriver à l'atelier il fait ses premières armes sur un morceau de granite. Michel  travaille sur son Eve allongée depuis plusieurs semaines. Serge de retour étudie des chapiteaux et un nouveau projet pour le village. Laurent sculpte dans le granite une belle figure de jeune fille toute en longueur et en retenue. Nathalie  est à la fois sur son flacon de parfum en granite et sa tête de cheval en calcaire.
Marie et son envol d'oiseau en calcaire était là hier pour donner un coup de main à Jacques. Aujourd'hui c'est au tour de Michel d'assister Jacques qui travaille depuis plusieurs semaines aux 7 messagers du futur qui rejoindrons bientôt la ville de Tulle ...à suivre.
La belle sculpture de Jean Pierre une vierge à l'enfant qu'il travaille en taille directe est au repos aujourd'hui ainsi que la sculpture de Martial , l'escargot de Michel, la chouette d'Alice qui attendent leur retour.
L'atelier est déjà bien mobilisé en vue des trente ans, 30 sculpteurs en 2022
Bientôt le programme détaillé des stages.

A sunny autumn morning there is Julien who has just arrived at the workshop he makes his first weapons on a piece of granite. Michel has been working on his elongated Eve for several weeks. Serge is back studying capitals and a new project for the village. Laurent carves in the granite a beautiful figure of a girl all in length and restraint. Nathalie is on both her granite perfume bottle and her limestone horse head.
Marie and her limestone bird flight were there yesterday to lend a hand to Jacques. Today it is Michel’s turn to assist Jacques who has been working for several weeks for the 7 messengers of the future who will soon join the city of Tulle ...to follow.
The beautiful sculpture of Jean Pierre a virgin to the child that he works in direct pruning is at rest today as well as the sculpture of Martial , the snail of Michel, the owl of Alice who await their return.
The workshop is already well mobilized for the thirty years, 30 sculptors in 2022
Soon the detailed program of internships.

Una mañana de otoño soleada hay Julien que acaba de llegar al taller que hace sus primeras armas sobre un trozo de granito. Michel trabaja en su Eve desde hace varias semanas. Serge de regreso estudia carpas y un nuevo proyecto para el pueblo. Laurent esculpe en el granito una bella figura de joven en longitud y en retención. Nathalie es a la vez en su frasco de perfume de granito y su cabeza de caballo de piedra caliza.
María y su vuelo de pájaro de piedra caliza estaba ayer allí para ayudar a Jacques. Hoy es el turno de Michel de asistir a Jacques que trabaja desde hace varias semanas a los 7 mensajeros del futuro que pronto se unirán a la ciudad de Tulle ...a seguir.
La hermosa escultura de Jean Pierre una virgen con el niño que trabaja en talla directa está en reposo hoy, así como la escultura de Martial , el caracol de Michel, la lechuza de Alice que esperan su regreso.
El taller ya está bien movilizado en vista de los treinta años, 30 escultores en 2022
En breve, el programa detallado de los talleres de verano.

 

dimanche 10 octobre 2021

chronique dominicale N° 362 Sortie Fragments ruines gallo-romaines des Cars 10 octobre 20 21












Nous étions une trentaine par ce beau dimanche d'automne à découvrir où redécouvrir le site gallo-romain des ruines de cars. Nous étions accompagné par Benoit Guillo un des artisans du renouveau du site avec l'association des ruines de cars. Commentaires approfondis, images de reconstitution nous ont permis de le situer dans l'histoire et la géographie locale. A l'entrée du site se trouvent les deux temples funéraires avec des blocs de granite impressionnants venant d'une carrière située à 1km, le levage et l'assemblage ingénieux des pierres, les objets conservés au musée de Meymac.
En contre bas on découvre la villa gallo-romaine de 300 m2 approvisionnée en eau par une canalisation en bois sur 1 km et l'imposant bac de 6 m3, son système de chauffage et de canalisation ingénieux , les pièces spacieuses pour recevoir les invités bref un condensé de la civilisation romaine au tout début du premier millénaire telle que l'on pouvait la voir dans toute son étendue.
Merci encore pour cette visite très approfondie pendant 1H30 qui donne envie de revenir sur les sentiers du plateau Millevaches : site https://site-gallo-romain-les-cars.com
Le 7 novembre changement de décor et de département pour découvrir le Musée Atelier du sculpteur Ossip Zadkine aux Arques où nous nous retrouverons à 14H30.

We were about thirty on this beautiful autumn Sunday to discover where to rediscover the Gallo-Roman site of bus ruins. We were accompanied by Benoit Guillo one of the artisans of the revival of the site with the association of bus ruins. In-depth commentaries and reconstructed images have allowed us to situate it in local history and geography. At the entrance of the site are the two  temples tombs with impressive granite blocks coming from a quarry located 1km away, the lifting and ingenious assembly of stones, the objects kept in the museum of Meymac.
On the other side is the Gallo-Roman villa of 300 m2 supplied with water by a 1 km long wooden pipeline and the imposing 6 m3 ferry, its ingenious heating and piping system , the spacious rooms to receive the guests briefly a condensed of the Roman civilization at the very beginning of the first millennium as one could see it in all its extent.
Thank you again for this very thorough visit during 1H30 that makes you want to return on the paths of the plateau Millevaches : site https://site-gallo-romain-les-cars-.com
On November 7, a change of scenery and department to discover the Atelier Museum of the sculptor Ossip Zadkine at the Arques where we will meet at 14:30.

Éramos una treintena por este hermoso domingo de otoño para descubrir dónde redescubrir el sitio galo-romano de las ruinas de los autobuses. Estábamos acompañados por Benoit Guillo, uno de los artífices de la renovación del sitio con la asociación de las ruinas de los autocares. Comentarios profundos, imágenes de reconstrucción nos han permitido situarlo en la historia y la geografía local. En la entrada del sitio se encuentran los dos templos sepulcro con impresionantes bloques de granito procedentes de una cantera situada a 1km, la elevación y el ingenioso ensamblaje de las piedras, los objetos conservados en el museo de Meymac.
En la parte inferior se encuentra la villa galo-romana de 300 m2 abastecida de agua por una canalización de madera de 1 km y el imponente recipiente de 6 m3, su ingenioso sistema de calefacción y canalización , las habitaciones espaciosas para recibir a los invitados breve un condensado de la civilización romana a principios del primer milenio tal como se podía ver en toda su extensión.
Gracias de nuevo por esta visita tan profunda durante 1H30 que hace que quieras volver a los senderos de la meseta Millevaches : sitio https://site-gallo-romain-les-cars.com
El 7 de noviembre cambia de decoración y de departamento para descubrir el Museo Atelier del escultor Ossip Zadkine en los Arques, donde nos encontraremos a las 14.30 horas.



 

dimanche 3 octobre 2021

chronique dominicale N° 361 : 1992 - 2022 l atelier de sculpture fête ses 30 ans ! pré programme 2022



Ils sont aujourd'hui une quinzaine de sculptrices et de sculpteurs à fréquenter l'atelier de sculpture de Marc la Tour.
Ensemble avec les amis, es de Fragments et les habitants de Lagarde Marc la Tour  nous allons préparer en grande pompe le trentième anniversaire de l'atelier .

Voici le pré programme ouvert à tous que nous proposons :

30 ANS 30 SCULPTRICES  ET SCULPTEURS  A  MARC LA TOUR

- Une exposition de leurs œuvres en juillet-aout dans le village .
- Une résidence de sculptures avec deux artistes Jaana Bombin, Finlande et Alex Labejof,  France du 17 juillet au 7 août 2022.
- DES ATELIERS DE SCULPURE POUR TOUS  du 25 juillet au 7 août : pierre ,bois , bronze, métal, land art, marionnettes, ateliers enfants, animés par des artistes et notre atelier.
- Un repas anniversaire partagé avec les sculpteurs et les habitants le samedi 6 août en soirée avec danse.
- Une journée anniversaire le dimanche 7 août marché des artisans d'art, marionnettes, présentations des artistes qui ont " sculpté Marc la Tour ".
- Une tombola avec des sculptures de l'atelier de Marc la Tour à gagner pour 2 euros !
- Le bar et la boutique.
- Des soirées vidéo-sculpture-discussions.
- Des visites commentées du village et du jardin de sculpture les dimanches à10 heures en juillet août.

Pour les 30 ans LA SCULPTURE EST A LA PORTEE DE TOUS,
de nombreux lots sont à gagner, des sculptures à acheter ....

Ce pré programme peut évoluer, les inscriptions aux ateliers sont ouvertes dès janvier 2022 .


Today, about fifteen sculptors attend the sculpture workshop of Marc la Tour.
Together with the friends, es de Fragments and the inhabitants of Lagarde Marc la Tour we will prepare with great pomp the thirtieth anniversary of the workshop .

Here is the open pre programme that we propose:

30 YEARS 30 SCULPTORS AT MARC LA TOUR

- An exhibition of their works in July-August in the village.
- A sculpture residency with two artists Jaana Bombin, Finland and Alex Labejof, France, from July 17 to August 7, 2022.
- SCULPURE WORKSHOPS FOR ALL from 25 July to 7 August: stone, wood, bronze, metal, land art, puppets, children’s workshops, animated by artists and our workshop.
- A birthday dinner shared with sculptors and locals on Saturday, August 6 in the evening with dancing.
- An anniversary day on Sunday, August 7, market for artisans of art, puppets, presentations of artists who have "sculpted Marc la Tour".
- A raffle with sculptures from Marc la Tour’s workshop to be won for 2 euros!
- The bar and the shop.
- Video-sculpture-discussion evenings.
- Guided visits to the village and sculpture garden on Sundays at 10am in July August.

FOR THE 30 YEARS THE SCULPTURE IS ON EVERYONE’S DOORSTEP,
lots to be won, sculptures to buy ....

This pre-program may change, registration for workshops is open from January 2022 .


Hoy son una quincena de escultoras y escultores que frecuentan el taller de escultura de Marc la Tour.
Junto con los amigos, es de Fragments y los habitantes de Lagarde Marc la Tour prepararemos con gran pompa el trigésimo aniversario del taller .

Aquí está el pre-programa abierto a todos que proponemos:

30 AÑOS 30 ESCULTORES Y ESCULTORES DE MARC LA TORRE

- Una exposición de sus obras en julio-agosto en el pueblo .
- Una residencia de esculturas con dos artistas Jaana Bombin, Finlandia y Alex Labejof, Francia del 17 de julio al 7 de agosto de 2022.
- TALLERES DE SCULPURE PARA TODOS del 25 de julio al 7 de agosto: piedra ,madera , bronce, metal, land art, títeres, talleres infantiles, animados por artistas y nuestro taller.
- Una cena de aniversario compartida con los escultores y los habitantes el sábado 6 de agosto por la noche con baile.
- Un día de aniversario el domingo 7 de agosto mercado de los artesanos del arte, títeres, presentaciones de los artistas que " tallaron Marc la Tour ".
- Una rifa con esculturas del taller de Marc la Tour para ganar por 2 euros!
- El bar y la tienda.
- Fiestas de video-escultura-charlas.
- Visitas comentadas del pueblo y del jardín de escultura los domingos a las 10 en julio de agosto.

Para los 30 años LA ESCULTURA ESTÁ AL ALCANCE DE TODOS,
Muchos premios están a ganar, esculturas para comprar ...

Este pre-programa puede evolucionar, las inscripciones a los talleres están abiertas a partir de enero de 2022 .




 

samedi 25 septembre 2021

chronique dominicale N° 360 : 1992- 2022 : 30 ans l'atelier de Marc la Tour !






1992 : l'atelier de sculpture sur pierre est créé à Marc la Tour à la suite  d'un stage avec Yves Connier sculpteur à Volvic, restaurateur de Monuments historiques .Il est installé à l'Hort dans l'ancien camping (image noir et blanc) il y restera jusqu'à la tempête de 1999 qui détruit l'abri .
1999 : l'atelier s'installe sous le préau de l'ancienne école dans le bourg. Cette année là aura lieu la première rencontre de sculptures et le renouveau de la fontaine du village qui devient la Fontaine de Bacchus.
2008 : nous sommes à nouveau à l'Hort, c'est l'atelier que nous occupons encore aujourd'hui. Les biennales se sont succédées avec succès jusqu'en 2019 la Xème Biennale internationale.

Nous fêterons en 2022 les 30 ans de l'atelier de sculpture de Marc la Tour fréquenté aujourd'hui par une douzaine de sculpteurs.
Le rituel n'a pas changé chaque samedi, été comme hiver, nous nous retrouvons à l'atelier de 9h à 12h ,le café est servi autour de 10 heures , moments d'échange et de projets individuels et collectifs.
Au fil des ans et des biennales notre atelier s'est professionnalisé: travail à la main, compresseur ,outil électrique ce qui n'est pas sans générer des questions, bruit, poussière...Le granite est resté de nombreuses années notre matériau de prédilection, il règne en maître dans le village. Mais chacun aujourd'hui travaille la pierre de son choix basalte, gré, calcaire, marbres... et d'autres matériaux bois, terre... .Diverses thématique se sont succédées aujourd'hui nous nous projetons sur le jardin d'Eden où des délices pour les prochaines années.
2022 sera une année anniversaire exceptionnelle ,nous parlerons du pré programme la semaine prochaine.

1992: the stone sculpture workshop was created in Marc la Tour following a workshop with Yves Connier sculptor in Volvic, restorer of Historical Monuments . It is installed at the Hort in the old campsite (black and white picture) it will remain there until the storm of 1999 which destroys the shelter .
1999: the workshop is installed under the courtyard of the old school in the village. This year will be the first meeting of sculptures and the revival of the fountain of the village which becomes the Fountain of Bacchus.
2008: we are again at the Hort, this is the workshop we still occupy today. The biennials succeeded each other successfully until 2019 the Tenth International Biennial.

In 2022, we will celebrate the 30th anniversary of the sculpture workshop of Marc la Tour attended today by a dozen sculptors.
The ritual has not changed every Saturday, summer and winter, we meet at the workshop from 9h to 12h ,the coffee is served around 10am , moments of exchange and individual and collective projects.
Over the years and biennials our workshop has become professionalized: hand work, compressor ,electric tool which is not without generating questions, noise, dust... Granite has remained our preferred material for many years, reigning supreme in the village. But everyone today works the stone of his choice basalt, willy, limestone, marbles... and other materials wood, earth... . Various themes have succeeded each other today we project on the Garden of Eden where delights for the next years.
2022 will be an exceptional anniversary year, we will talk about the pre-program next week.


1992: se crea el taller de escultura sobre piedra en Marc la Tour tras un período de prácticas con Yves Connier escultor en Volvic, restaurador de Monumentos históricos . Se instala en el Hort en el antiguo camping (imagen en blanco y negro) permanecerá allí hasta la tormenta de 1999 que destruye el refugio .
1999: el taller se instala bajo el patio de la antigua escuela en el burgo. Ese año tendrá lugar el primer encuentro de esculturas y la renovación de la fuente del pueblo que se convierte en la Fuente de Baco.
2008: estamos de nuevo en el Hort, este es el taller que ocupamos todavía hoy. Las bienales se sucedieron con éxito hasta 2019 la X Bienal Internacional.

En 2022 celebraremos los 30 años del taller de escultura de Marc la Tour frecuentado hoy por una docena de escultores.
El ritual no ha cambiado cada sábado, verano e invierno, nos encontramos en el taller de 9h a 12h ,el café se sirve alrededor de 10 horas , momentos de intercambio y proyectos individuales y colectivos.
A lo largo de los años y de las bienales nuestro taller se ha profesionalizado: trabajo a mano, compresor ,herramienta eléctrica que no deja de generar preguntas, ruido, polvo... El granito ha sido durante muchos años nuestro material preferido, reina en el pueblo. Pero cada uno hoy trabaja la piedra de su elección basalto, querido, calcáreo, mármoles... y otros materiales de madera, tierra... . Diversos temas se han sucedido hoy nos proyectamos sobre el Jardín del Edén donde delicias para los próximos años.
2022 será un año de aniversario excepcional, hablaremos del programa previo la próxima semana.


 

vendredi 17 septembre 2021

chronique dominicale N° 359 Assemblée générale du 12 septembre 2020 Fragments


Une vingtaine d'adhérents ont participé à notre assemblée générale avec une dizaine de pouvoirs.
La crise du COVID a fortement impacté notre activité en particulier l'Histoire de l'Art réduisant notre nombre d'adhérents. L'atelier de sculpture est resté stable mais nous avons dû annuler la XI biennale faute de moyens financiers. Le workshop avec la Rue des Arts s'est bien déroulé ainsi que l'exposition dans la salle municipale. Nous enregistrons un nombre de visiteurs randonneurs ou géocatching toujours croissant.

L 'année 2022 s'annonce importante avec les 30 ans de notre atelier qui vont enrichir la XIeme Biennale de sculpture. La programmation va être engagée par le prochain conseil d'administration composé de 13 membres qui se réunira le lundi 20 octobre. Nous avons élargit notre CA à des habitants de Lagarde pour  développer des activités sur la nouvelle commune Lagarde Marc la Tour.

Le dimanche 3 octobre 2021 aura lieu notre première sortie d'Histoire de l'Art à 14h30 sur le site gallo-romain du bac des Cars. La visite sera commentée par Benoit Guillot un des principaux artisans du renouveau du site.

Une des idée retenue pour l'année  2022 est de pouvoir utilise le presbytère de Marc la Tour comme lieu d'accueil pour l'été 2022  sous une forme à préciser avec la Commune : stages, débats, boutique ,buvette temporaire.


 About twenty members participated in our general assembly with about ten powers.
The COVID crisis has strongly impacted our business, particularly Art History, which has reduced our membership. The sculpture workshop remained stable but we had to cancel the XI biennial for lack of financial means. The workshop with the Rue des Arts went well as the exhibition in the municipal hall. We record a growing number of hikers or geocatching visitors.

The year 2022 promises to be important with the 30 years of our workshop that will enrich the XI Biennale of sculpture. Programming will be initiated by the next 13-member Board of Directors meeting on Monday, October 20. We have expanded our business to include residents of Lagarde to develop activities in the new Lagarde Marc la Tour municipality.

On Sunday 3 October 2021, our first Art History release will take place at 14:30 on the Gallo-Roman site of the Bac des Cars. The visit will be commented by Benoit Guillot one of the main artisans of the renewal of the site.

One of the ideas chosen for the year 2022 is to be able to use the rectory of Marc la Tour as a welcoming place for the summer of 2022 in a form to be specified with the Commune: internships, debates, shop, temporary bar.


Una veintena de miembros participaron en nuestra asamblea general con una decena de poderes.
La crisis de COVID ha tenido un fuerte impacto en nuestra actividad, especialmente en la Historia del Arte, que reduce nuestro número de adherentes. El taller de escultura se mantuvo estable, pero tuvimos que cancelar la XI bienal por falta de fondos. El taller con la Rue des Arts se desarrolló bien, así como la exposición en la sala municipal. Registramos un número cada vez mayor de excursionistas o geólogos.

El año 2022 se anuncia importante con los 30 años de nuestro taller que enriquecerán la XI Bienal de escultura. El próximo Consejo de Administración, compuesto por 13 miembros, iniciará la programación el lunes 20 de octubre. Hemos ampliado nuestra CA a los habitantes de Lagarde para desarrollar actividades en el nuevo municipio Lagarde Marc la Tour.

El domingo 3 de octubre de 2021 tendrá lugar nuestra primera salida de Historia del Arte a las 14:30 en el sitio galo-romano del ferry de los Cars. La visita será comentada por Benoit Guillot, uno de los principales artífices de la renovación del sitio.

Una de las ideas elegidas para el año 2022 es poder utilizar el presbiterio de Marc la Tour como lugar de acogida para el verano de 2022 en una forma que se precisará con la Comuna: prácticas, debates, tienda ,chiringuito temporal.
 

samedi 11 septembre 2021

chronique dominicale N° 358 La collection Fragments à Marc la Tour












La collection d'œuvres de l' Association Fragments en dépôt  à la Mairie de Marc la Tour s'enrichit cette années :  Le chêne de Marc la Tour de Samuela Scatto, et l'œil d' Anastasia Moro, Thermidor et Nivose de Jacques Tramont, les pierres argentées de Franceco Pi.
Elles s'ajoutent au mariage de Zad, peinture tissée de Sylvie Christophe, peinture de David Molteau, la source de Jacky Chevrier et dans l'église la prière et le petit Christ de Sylvie Mouly Tramont. 
Ces œuvres sont des dons des artistes amis,es de Marc la Tour qu'il nous faut saluer dans ces beaux lieux d'exposition de plus en plus visités.
Nous aurons l'occasion de reparler de leur mise en valeur pour l'été prochain.

The collection of works of the Association Fragments in deposit at the Town Hall of Marc la Tour is enriched this year: The oak of Marc the Tower of Samuela Scatto, and the eye of Anastasia Moro, Thermidor and Nivose of Jacques Tramont, the silver stones of Franceco Pi.
They are added to the marriage of Zad, woven painting by Sylvie Christophe, painting by David Molteau, the source of Jacky Chevrier and in the church the prayer and the little Christ by Sylvie Mouly Tramont.
These works are gifts from the artists friends of Marc la Tour that we must greet in these beautiful places of exhibition more and more visited.
We will have the opportunity to talk about their development for next summer

La colección de obras de la Asociación Fragmentos en depósito en el Ayuntamiento de Marc la Tour se enriquece este año: El roble de Marc la Tour de Samuela Scatto, y el ojo de Anastasia Moro, Thermidor y Nivose de Jacques Tramont, las piedras plateadas de Franceco Pi.
Se añaden a la boda de Zad, pintura tejida de Sylvie Christophe, pintura de David Molteau, la fuente de Jacky Chevrier y en la iglesia la oración y el pequeño Cristo de Sylvie Mouly Tramont.
Estas obras son obsequios de artistas amigos, de Marc la Tour, que debemos saludar en estos hermosos lugares de exposición cada vez más visitados.
Tendremos ocasión de volver a hablar de su valorización para el próximo verano.


 

dimanche 5 septembre 2021

chronique dominicale N° 357 l'atelier de marc la tour workshop rue des arts 2021



 








L'atelier de Marc la Tour s'est associé du 11 au 17 juillet au workshop de la Rue des Arts 2021.
Nous avons choisi d'honorer le chêne de Marc la Tour de la révolution française abattu en 2020.
Chacun était libre dans son évocation. Nous eu l'opportunité de côtoyer des artistes Italiens, Allemands et Français  pendant ces journées de juillet il faut bien le dire une peu froides et pluvieuses. 
Babette a su apporter avec sa sculpture un touche colorée qui lui est chère vous pourrez aisément la reconnaitre.
Marie Legeron a sculpté avec bonheur son premier bois "j'ai choisi un morceau du vieux chêne, j'avais d'abord l'idée de faire une main. Mais son inclinaison ne s'y prêtait pas alors j'ai suivi le bois. Et j'ai vu un nez qui se prêtait à un visage. Finalement ...."s'il pouvait parler il aurait des chose à dire depuis sa plantation le dernier des marcantins."
Martial Ronsin sculpte  également à son premier bois... sans doute le fauteuil Républicain.
Michel Villier a dessiné une spirale sur l'énorme boule du  tronc....
Jacques s'est réfugié derrière les mois de la Révolution Française de germinal à thermidor en passant par prairial, nivose, ventose et vendémiaire.


The workshop of Marc la Tour was associated from July 11 to 17 at the workshop of the Rue des Arts 2021.
We chose to honor Marc’s oak the French Revolution Tower shot down in 2020.
Everyone was free in his evocation. We had the opportunity to rub shoulders with Italian, German and French artists during these days of July it must be said a little cold and rainy.
Babette knew how to bring with her sculpture a colorful touch that is dear to her you will easily recognize her.
Marie Legeron sculpted her first wood with happiness "I chose a piece of the old oak, I had first the idea of making a hand. But his inclination didn’t lend itself to it so I followed the wood. And I saw a nose that lends itself to a face. Finally ..." If he could speak, he would have something to say since his planting the last of the marcantins."
Martial Ronsin also carved his first wood... probably the Republican armchair.
Michel Villier drew a spiral on the huge ball of the trunk....
Jacques took refuge behind the months of the French Revolution from germinal to thermidor via prairial, nivose, ventose and vendémiaire.

El taller de Marc la Tour se asoció del 11 al 17 de julio al taller de la Rue des Arts 2021.
Hemos elegido honrar el roble de Marc la Tour de la Revolución Francesa derribado en 2020.
Cada uno era libre en su evocación. Tuvimos la oportunidad de codearnos con artistas italianos, alemanes y franceses durante estos días de julio hay que decirlo un poco frías y lluviosas.
Babette ha sabido aportar con su escultura un toque colorido que le es muy querido y podrá reconocerlo fácilmente.
Marie Legeron esculpió felizmente su primera madera "elegí un pedazo del viejo roble, primero tenía la idea de hacer una mano. Pero su inclinación no se prestaba, así que seguí el bosque. Y vi una nariz que se prestaba a una cara. Finalmente ...." Si pudiera hablar, tendría algo que decir desde su plantación, el último de los marcantinos."
Martial Ronsin también esculpe en su primera madera... sin duda la silla Republicana.
Michel Villier dibujó una espiral sobre la enorme bola del tronco....
Jacques se refugió tras los meses de la Revolución Francesa de Germinal a Thermidor pasando por Prairial, Nivose, Ventose y Vendamiaire.