vendredi 28 mai 2021

Chronique dominicale N° 343 LE GUIDE DE VISITE DE MARC LA TOUR










Le guide de Marc la Tour village sculpté recense les 54 sculptures de la promenade de la pierre et les 49 sculptures du jardin des sculptures.
L'été arrive vous allez pouvoir vous promener dans le village les hameaux, les chemins,  le  jardin des sculptures....
Sur le guide vous découvrirez deux plans la promenade et le jardin ainsi qu'un commentaire à propos de chacune des sculptures qui entrent en dialogue avec le village , l'environnement, les cultures du monde.
Des artistes des 5 continents ont été accueillis à Marc la Tour de 1999 à 2019.
L'atelier de Marc la Tour qui fêtera ses 30 ans en 2022 a été la cheville ouvrière de ce projet.
Le guide relate cette aventure il est en vente à l'Office du Tourisme de Tulle agglo.
Vous pourrez également vous le procurer les dimanches matin en juillet août lors de visites guidées du village qui se déroulent de 10h à 11h30.

The guide of Marc la Tour sculpted village lists the 54 sculptures of the stone walk and the 49 sculptures of the sculpture garden.
In summer you will be able to walk in the village the hamlets, the paths, the garden of the sculptures....
On the guide you will discover two plans the walk and the garden as well as a comment about each of the sculptures that enter into dialogue with the village , the environment, the cultures of the world.
Artists from 5 continents were welcomed at Marc la Tour from 1999 to 2019.
Marc la Tour’s workshop, which will celebrate its 30th anniversary in 2022, was the driving force behind this project.
The guide relates this adventure he is for sale at the Tourist Office of Tulle agglo.
You can also buy it on Sunday mornings in July August during guided tours of the village from 10am to 11h30.
 
La guía de Marc la Torre pueblo esculpido enumera las 54 esculturas del paseo de la piedra y las 49 esculturas del jardín de las esculturas.
El verano llega podrás pasear por el pueblo las aldeas, los caminos, el jardín de las esculturas...
En el guía descubrirá dos planos el paseo y el jardín, así como un comentario sobre cada una de las esculturas que entran en diálogo con el pueblo , el medio ambiente, las culturas del mundo.
Artistas de los 5 continentes fueron recibidos en Marc la Tour de 1999 a 2019.
El taller de Marc la Tour, que celebrará sus 30 años en 2022, fue la piedra angular de este proyecto.
El guía relata esta aventura que está a la venta en la Oficina de Turismo de Tulle agglo.
También podrá adquirirlo los domingos por la mañana en julio de agosto, durante las visitas guiadas del pueblo que tienen lugar de 10.00 a 11.30 horas.
 

dimanche 23 mai 2021

Chronique dominicale N° 342 La croix de Ménoire à l'atelier de Marc la Tour







La croix de la Commune de Ménoire en grès de Brive probablement du XVIe ou XVII siècle est fortement endommagée. Le tiers supérieur a disparu nous avons choisi avec la Commune d'en faire une restitution et de conserver l'ancienne dans l'église. Elle est d'un style plutôt rustique probablement œuvre d'un sculpteur régional. Elle était fixée par une cheville en bois sur la colonne et mesure à la base 72 cm et 23 cm d'épaisseur.
Nous avons identifié 7 personnages : sur la face principale la Vierge , l'enfant et un oiseau avec un petit personnage original accroupi à sa droite lui tournant le dos dont le visage ressort sur le côté droit !, sur la face arrière le Christ en croix avec la Vierge à sa droite et Saint Jean à gauche . Sur le côté à droite de la Vierge un personnage qui pourrait être Saint Martial avec le petit personnage à genoux , sur le côté à gauche un autre personnage qui pourrait être Saint Clément patron de l'Eglise de Ménoire avec Notre Dame.
Nous nous sommes inspiré de l'ancienne croix en conservant ces personnages. Nous avons dû restituer leur visages disparus dans le tiers supérieur.
La croix sera posée sur une base et un colonne existante à 2,50 m à la croisée du chemin qui conduit à l'église.
L'entourage a été restauré en pierre locale par Lucie Nouvel et la croix sculptée par Jacques Tramont.
Le travail d'atelier est terminé environ 150h .Il reste à faire les finitions sur place dans les prochaines semaines.

The cross of the Commune of Ménoire in sandstone of Brive probably from the sixteenth or seventeenth century is strongly damaged. The upper third has disappeared and we have chosen with the Commune to restore it and to keep the old one in the church. It is of a rather rustic style probably work of a regional sculptor. It was fixed by a wooden peg on the column and measures at the base 72 cm and 23 cm thick.
We identified 7 characters: on the main face the Virgin, the child and a bird with a small original character squatting to his right turning his back whose face stands out on the right side! , on the back face Christ on the cross with the Virgin on his right and Saint John on the left . On the right side of the Virgin a character who could be Saint Martial with the small character kneeling , on the left side another character who could be Saint Clement patron of the Church of Ménoire with Notre Dame.
We were inspired by the old cross by preserving these characters. We had to restore their faces disappeared in the upper third.
The cross will be placed on a base and an existing column 2.50 m at the crossroads that leads to the church.
The surroundings were restored in local stone by Lucie Nouvel and the cross sculpted by Jacques Tramont.
The workshop work is completed approximately 150h . On-site finishing is still to be done in the coming weeks.

La cruz de la Comuna de Ménoire en arenisca de Brive, probablemente del siglo XVI o XVII, está muy dañada. El tercero superior ha desaparecido y hemos elegido con la Comuna hacer una restitución y conservar la antigua en la iglesia. Es de un estilo más bien rústico, probablemente obra de un escultor regional. Estaba fijada por un tobillo de madera sobre la columna y mide en la base 72 cm y 23 cm de espesor.
Hemos identificado 7 personajes: en la cara principal la Virgen , el niño y un pájaro con un pequeño personaje original en cuclillas a su derecha que le da la espalda cuyo rostro destaca en el lado derecho! en la cara posterior Cristo en cruz con la Virgen a su derecha y San Juan a la izquierda . En el lado derecho de la Virgen un personaje que podría ser San Marcial con el pequeño personaje de rodillas , en el lado izquierdo otro personaje que podría ser San Clemente patrón de la Iglesia de Ménoire con Nuestra Señora.
Nos inspiramos en la antigua cruz conservando estos personajes. Tuvimos que restituir sus rostros desaparecidos en el tercero superior.
La cruz se colocará sobre una base y una columna existente a 2,50 m en la encrucijada del camino que conduce a la iglesia.
El entorno fue restaurado en piedra local por Lucie Nouvel y la cruz esculpida por Jacques Tramont.
El trabajo de taller se completó alrededor de 150h . Queda por hacer los acabados in situ en las próximas semanas. 

samedi 15 mai 2021

Chronique dominicale N° 341 En passant à l'Hort Marc la Tour








En passant au lieudit l'Hort à Marc la Tour  ,en regardant en haut, en bas, à droite, à gauche vous allez découvrir un univers singulier peuplé de pierres sculptées et de céramiques dans un certain désordre artistique.

La promenade de la pierre à Marc la Tour n'a pas fini de vous surprendre. Il faut prendre le temps de la parcourir en ouvrant les yeux ,en cherchant dans les recoins ,en regardant les maisons sans déranger ceux qui y vivent.Vous pouvez piqueniquer dans le bourg. 

Marc la Tour village sculpté porte bien son nom .L'atelier de sculpture est ouvert tous les samedi matin au lieu dit l'Hort vous y rencontrez des sculptrices et des sculpteurs au travail pour de nouvelles créations.

Passing by the place called l'Hort to Marc la Tour, looking up, down, right, to the left you will discover a singular universe populated by carved stones and ceramics in a certain artistic disorder.
The walk of the stone to Marc la Tour has not finished surprising you. You have to take the time to go through it by opening your eyes, looking in the corners, looking at the houses without disturbing those who live there.You can picnic in the village.

Marc la Tour village sculpté bears his name well. The sculpture workshop is open every Saturday morning at the place called l'Hort where you meet sculptors at work for new creations.

Pasando por el lieudit l'Hort a Marc la Tour , mirando hacia arriba, hacia abajo, a la derecha, a la izquierda, descubrirá un universo singular poblado por piedras talladas y cerámicas en un cierto desorden artístico.
El paseo de la piedra en Marc la Tour no ha terminado de sorprenderte. Hay que tomarse el tiempo de recorrerla abriendo los ojos, buscando en los rincones, mirando las casas sin molestar a los que viven en ellas.

Marc la Tour village esculpido lleva bien su nombre . El taller de escultura está abierto todos los sábados por la mañana en un lugar llamado el Hort donde se encuentran escultores y escultores en el trabajo para nuevas creaciones.
 

dimanche 9 mai 2021

chronique dominicale N° 340 Annulation de la biennale 2021


ANNULATION DE LA XIe BIENNALE INTERNATIONALE DE SCULPTURE DE MARC LA TOUR .



Depuis plusieurs mois dans le contexte difficile de la pandémie notre association s'est engagée dans la préparation de la XIè Biennale Internationale de Sculpture à Marc la Tour en proposant une nouvelle formule et diverses approches de la sculpture.

Notre conseil d'administration réuni le samedi 8 mai 2021 a du prendre à regret la décision d'annuler la biennale.

Dans ce contexte difficile notre atelier,qui fêtera ses 30 ans en 2022, a pu continuer son activité du samedi matin avec une quinzaine de sculptrices et de sculpteurs mais nous n'avons pu maintenir nos conférences et sorties mensuelles d'histoire de l'art. Une partie de nos recettes a été amputée depuis mars 2020 mettant en difficulté notre trésorerie, des aides de la biennale de 2019 ne sont pas encore rentrées. L'aide de nos partenaires que nous remercions nous permettrait de programmer la biennale mais notre trésorerie est insuffisante pour l'organiser.


Notre assemblée générale annuelle en septembre décidera de notre programmation pour 2022.


CANCELLATION OF THE ELEVENTH INTERNATIONAL SCULPTURE BIENNIAL OF MARC LA TOUR .




For several months in the difficult context of the pandemic our association has been engaged in the preparation of the XI International Biennial of Sculpture in Marc la Tour by proposing a new formula and various approaches to sculpture.

Our Board of Directors meeting on Saturday, May 8, 2021 had to regret the decision to cancel the biennial.

In this difficult context, our workshop, which will celebrate its 30th anniversary in 2022, was able to continue its Saturday morning activity with about fifteen sculptors but we were unable to maintain our lectures and monthly releases of art history. A portion of our revenues has been cut since March 2020, putting our cash flow in trouble, aid from the 2019 biennium has not yet been received. The help of our partners whom we thank would allow us to plan the biennial but our treasury is insufficient to organize it.


Our Annual General Meeting in September will decide our programming for 2022.

ANULACIÓN DE LA XI BIENAL INTERNACIONAL DE ESCULTURA DE MARC LA TORRE .


Desde hace varios meses en el difícil contexto de la pandemia nuestra asociación se ha comprometido en la preparación de la XI Bienal Internacional de Escultura en Marc la Tour proponiendo una nueva fórmula y diversos enfoques de la escultura.

Nuestro Consejo de Administración reunido el sábado 8 de mayo de 2021 tuvo que tomar con pesar la decisión de cancelar la bienal.

En este difícil contexto nuestro taller, que celebrará sus 30 años en 2022, ha podido continuar su actividad del sábado por la mañana con una quincena de escultoras y escultores pero no hemos podido mantener nuestras conferencias y salidas mensuales de historia del arte. Una parte de nuestros ingresos ha sido recortada desde marzo de 2020 poniendo en peligro nuestra liquidez, ayudas de la bienal de 2019 aún no han vuelto. La ayuda de nuestros socios, que agradecemos, nos permitiría programar la bienal, pero nuestra tesorería es insuficiente para organizarla.


Nuestra asamblea general anual en septiembre decidirá nuestra programación para 2022.



 

samedi 1 mai 2021

chronique dominicale N° 339 Grand jeu de mains atelier Marc la Tour .


Mains féminines, mains masculines, mains d'enfants,...chacun a sa manière de tenir l'outil ici la massette du sculpteur et le ciseau. Cette massette ronde de 750 gr ou 1 kg dite aussi portugaise avec son manche court permet de travailler au plus prêt sans se soucier de l'outil. Elle fait travailler essentiellement le poignet. Pas le peine de se crisper c'est l'inclinaison du ciseau qui va permettre de s'enfoncer plus ou moins dans la pierre.
On peut tenir le ciseau à pleine main ou entre l'annulaire et l'auriculaire pour plus de précision. Ne pas se crisper sur l'outil est le bon moyen pour éviter les tendinites. Avec la massette carré d'un kilo ou plus on va attaquer la pierre différemment pour enlever des morceaux plus importants dans ce cas c'est avec toute la force bras que l'on travaille et  avec élan. 
Faut pas confondre le  tennis et le ping pong ! Le poignet et le bras...
Le sculpteur aime ce corps à corps directe avec la manière que l'on ressent beaucoup moins avec le matériel électrique ou  pneumatique contemporain.

Feminine hands, masculine hands, children’s hands,...everyone has his own way of holding the tool here the massette of the sculptor and the chisel. This round massager of 750 gr or 1 kg also called Portuguese with its short handle allows to work as ready without worrying about the tool. It essentially works the wrist. No need to tense it is the inclination of the chisel that will allow to sink more or less in the stone.
The scissors can be held by hand or between the ring finger and the little finger for greater precision. Not tensing on the tool is the right way to avoid tendinitis. With the square hammer of one kilo or more we will attack the stone differently to remove more important pieces in this case it is with all the strength arms that we work with and with momentum.
Tennis and ping pong should not be confused! The wrist and the arm...
The sculptor likes this body to direct body with the way one feels much less with the contemporary electric or pneumatic material.

Manos femeninas, manos masculinas, manos de niños, ...cada uno tiene su manera de sostener la herramienta aquí la maza del escultor y el cincel. Este masajeador redondo de 750 gr o 1 kg llamado también portugués con su manga corta permite trabajar lo más listo posible sin preocuparse por la herramienta. Básicamente hace trabajar la muñeca. No vale la pena tensarse, es la inclinación de la tijera que va a permitir hundirse más o menos en la piedra.
Se puede sujetar el cincel con la mano completa o entre el anular y el meñique para mayor precisión. No tensarse sobre la herramienta es la manera correcta para evitar tendinitis. Con la mazorca cuadrada de un kilo o más se atacará la piedra de manera diferente para quitar piezas más importantes en este caso es con toda la fuerza del brazo que se trabaja y con ímpetu.
¡No confundas el tenis con el ping pong! La muñeca y el brazo...
El escultor ama este cuerpo a cuerpo directo con la manera que se siente mucho menos con el material eléctrico o neumático contemporáneo.