vendredi 26 mai 2017

chronique dominicale N° 133 Théâtre de verdure suite 2018


mur végétal et fenêtres sculptées,
Plant wall and sculptured windows, pared vegetal y ventanas esculptidas.


Michel Trebulle,sculpteur de notre atelier, s'est inspiré de la dentelle le poinct de Tulle pour réaliser cette sculpture dans un morceau de granite de 6 cm d'épaisseur et de 30cm/30cm environ.
Notre projet consiste à réaliser 3 fenêtres de 120/80 cm  pour le fond de scène du théâtre de verdure.
Les trois fenêtres seront inspirées de plusieurs modèles du poinct de Tulle agrandis par l'artiste Sylvie Christophe . Le granite sera inséré dans un cadre métallique en forme de porte  qui sera réalisé par le designer Guy Emery .Les trois fenêtres seront disposées dans le mur végétal du fond de scène  sur une idée de Jacques Tramont.
Cette oeuvre collective constituera le lien artistique entre le jardin de sculpture de Marc la Tour et la tradition de la dentelle tulliste. Elle permettra aux regardeurs de pénétrer à l'intérieur du jardin et d'évader les regards vers l extérieur lorsqu'on sera sur la scène du théâtre de verdure!

Michel Trebulle, sculptor of our workshop, was inspired by the lace the poinct of Tulle to realize this sculpture in a piece of granite of 6 cms of thickness and of 30cm/30cm approximately.
Our project consists in realizing 3 windows of 120/80 cm for the bottom of scene of the open-air theater.
Three windows will be inspired by several models of the poinct of Tulle enlarged by the artist Sylvie Christophe. The granite will be inserted into a metallic frame in the shape of door which will be realized by the designer Guy Emery .Les three windows will be arranged in the plant wall of the bottom of scene on Jacques Tramont's idea.
This collective work will establish the artistic link between the garden of Marc la Tour's sculpture and the tradition of the lace tulle worker. She will allow the regardeurs to penetrate inside the garden and to escape the looks towards l outside when we shall be on the scene of the open-air theater!

Michel Trebulle, escultor de nuestro taller, se inspiró en el encaje el poinct de Tul para realizar esta escultura en un pedazo de granito de 6 cm de espesor y de 30cm / 30cm aproximadamente.
Nuestro proyecto consiste en realizar 3 ventanas de 120/80 cm para el fondo de escena del teatro al aire libre.
Las tres ventanas serán inspiradas por varios modelos del poinct de Tul aumentados por la artista Silvia Christophe. El granito será insertado en un marco metálico en forma de puerta que será realizado por el diseñador Guy Emery .Les tres ventanas estarán dispuestas en la pared vegetal del fondo de escena sobre una idea de Jacques Tramont.
Esta obra colectiva constituirá el lazo artístico entre el jardín de escultura de Marc la Tour y la tradición del encaje fabricante de tul. ¡ Permitirá al regardeurs penetrar dentro del jardín y evadirse las miradas hacia l exterior cuando se será sobre la escena del teatro al aire libre!



vendredi 19 mai 2017

chronique dominicale N° 132 2018 l' Europe et le théâtre de verdure ...




La Xème biennale internationale de la pierre a été reportée au mois d'août 2018. Elle accueillera des sculpteurs de plusieurs pays d' Europe et clôturera le cycle des 5 continents :
- 1999-2009 la promenade de la pierre sur le territoire communal, 
- 2009-2018 le jardin de sculptures des 5 continents à l'entrée du village
- 2018 .... le théâtre de verdure .
Trois démarches successives qui font de Marc la Tour un village sculpté ouvert aux arts et à la culture. 
Une promenade qui entre en dialogue avec la nature, le village, ses habitants . Un jardin sans frontières ouvert aux cultures du monde . Un théâtre de verdure pour tous habitants, visiteurs, associations , qui s'animera au rythme des résidences d'artistes . Un lieu ouvert sur la ruralité et  l'imaginaire des artistes. 

Quel aménagement ? Un cheminement  permettra de découvrir les sculptures réalisée par les artistes invités et l' atelier de Marc la Tour.
Les limites du terrain municipal seront paysagées avec des essences locales, la partie basse du terrain accueillera le théâtre de verdure espace de rencontre et d'animations.Une scène de 8/5m qui sera clôturée par un mur végétal animé par trois fenêtres en granite et métal sculptées à l'image de la dentelle tulliste.... un beau programme en perspective .

 The Xth international biennial event of the stone was postponed to August 2018. She will welcome sculptors of several countries of Europe and will enclose the cycle of 5 continents: - 1999-2009 the walk of the stone on the municipal territory, 
- 2009-2018 the garden of sculptures of 5 continents in the entrance of the village - on 2018 .... the open-air theater.
Three successive steps which make of Marc la Tour a sculptured village open to arts and to the culture. 
A walk which enters dialogue with the nature, the village, his inhabitants. A garden without borders opened to the cultures of the world. An open-air theater for every inhabitants, visitors, associations, which will liven up at the rate of artists' residences. A place opened on the rural life and the imagination of the artists. 

What arrangement? A progress will allow to discover sculptures realized by the invited artists and Marc la Tour's workshop.
The limits of the municipal ground will be landscaped with local plants , the low part of the ground will welcome the open-air theater space out of meeting and animations. A scene of 8/5m which will be enclosed by a plant wall livened up by three windows in granite and metal sculptured just like the lace Tulle worker .... a beautiful program in prospect.


La Xa bienal internacional de la piedra ha sido trasladada en agosto 2018. Acogerá a escultores de varios países de Europa y cerrará el ciclo de los 5 continentes:
- 1999-2009 el paseo de la piedra sobre el territorio municipal, 
- 2009-2018 el jardín de esculturas de los 5 continentes a la entrada del pueblo
- 2018 el teatro al aire libre.
Tres pasos sucesivos que hacen a Marc la Tour un pueblo esculpido abierto a las artes y a la cultura. 
Un paseo que entra en diálogo la naturaleza, el pueblo, a sus habitantes. Un jardín sin fronteras abierto a las culturas del mundo. Un teatro al aire libre para todo habitante, visitadores, asociaciones, que se animará al ritmo de las residencias de artistas. Un lugar abierto sobre la ruralidad y lo imaginario de los artistas. 

¿ Cuál organización? Un progreso permitirá descubrir las esculturas realizada por los artistas invitados y el taller de Marc la Tour.
Los límites del terreno municipal serán paysagées con plantas locales, la parte baja del terreno acogerá el teatro al aire libre espacia de encuentro y de animaciones. Una escena de 8 / 5m que será cerrada por una pared vegetal animada por tres ventanas en granito y metal esculpidas a la imagen del encaje fabricante de Tulle.... un bello programa en perspectiva.



vendredi 12 mai 2017

Chronique dominicale N° 131 la petite histoire de la biennale 2015 Océanie


















2015 la biennale la plus lointaine avec Jocelyn Pratt Nouvelle Zélande "anchor me too" ,Paora Toi Te Ranguiaia artiste Maori "le sacrifice du coeur", Hiangjing Pagou Banehote" Wagni", Thomas Martin Ringer Australie "relations fragiles" mais aussi Yann Helip Soulié "étreinte éphémère" et l'atelier de Marc la Tour "offrandes" et "à la recherche du rêve perdu" .
Ambiance assurée avec le repas et les danses Kanack, les bannières de Catherine Lhuissier nous  parlent de Marc la Tour, l art postal  avec Joêl Thépault et Remi Peinard qui occupent l'ancienne poste ...à la médiathèque  conférence et art aborigènes d'Australie, art kanak au Musée de cloître à Tulle, la biennale élargit son périmètre .
Le public de la biennale est comblé ,il assiste à a consécration des sculptures, remise de médaille du Sénat aux sculpteurs et le Tiki de chef de village  à Jacques Tramont .
Remercions enfin les nombreux bénévoles qui années après années permettent à la biennale d'accueillir chaleureusement les artistes et le public de plus en plus nombreux.

 2015 the most distant biennial event with Jocelyn Pratt Nouvelle Zélande " anchor me too ", Paora Toi Te Ranguiaia Maori artist " the sacrifice of the heart ", Hiangjing Pagou Banehote " Wagni ", Thomas Martin Ringer Australia " fragile relations " but also Yann Helip Soulié " embraced short-lived " and Marc la Tour's workshop "offerings" and " in search of the lost dream ".
Atmosphere was assured with the meal and the dances Kanack, Catherine Lhuissier's banners speak to us about Marc la Tour, l mail art with Joêl Thépault and Remi Peinard who occupy the old post office to the media library conference and art Australian Aborigines, Kanak art to the Museum of convent with Tulle, the biennial event widens its perimeter.
The public of the biennial event is filled, he attends in has consecration of sculptures, put back by medal of the Senate to the sculptors and the Tiki of village headman to Jacques Tramont.
Let us thank finally the numerous volunteers who years after years allow the biennial event to welcome warmly the more and more numerous artists and the public.


2015 la bienal más lejana con Jocelyn Pratt Nouvelle Zélande " anchor yo too ", Paora Toi Te Ranguiaia artista Maorí " el sacrificio del corazón ", Hiangjing Pagou Banehote " Wagni ", Thomás Martin Ringer Australia " relaciones frágiles " pero también Yann Helip Soulié " estrechada efímero " y el taller de Marc la Tour "ofrendas" y " en busca del sueño perdido ".Asegurado ambiente con la comida y el baile Kanack, las banderas de Catherine Lhuissier nos hablan de Marc la Tour, l arte postal con Joêl Thépault y Remi Peinard que ocupa el antiguo correo en la mediateca conferencia y arte aborígenes de Australia, arte canaco en el Museo de monasterio a Tul, la bienal extiende su perímetro.
El público de la bienal es colmado, asiste a tiene consagración de las esculturas, devuelta por medalla del Senado a los escultores y Tiki de jefe de pueblo a Jacques Tramont.
Agradezcamos por fin a los numerosos voluntarios que los años después de años permiten a la bienal acoger calurosamente a los artistas cada vez más numerosos y el público.

vendredi 5 mai 2017

chronique dominicale N° 130 la petite histoire de la biennale 2013 le Mexique









 Une grande biennale en août 2013 avec nos amis sculpteurs  mexicains Rosario Guillermo "la colonne spiralée", Javier Astorga "le chant de l'eaudans la pierre", Adrian Pena "fossiles" et notre amie Meta "regards" à la médiathèque de Tulle . Une grande biennale avec  une conférence de Julie Gazzola et Sergio Gomez les deux archéologues  "Téotihuacan, la Cité des dieux", Une grande biennale avec 10 nouvelles sculptures dans le jardin des 5 continents. Expositions de Marc Murat et de Brigitte Paillet, la chorale de Marc la Tour , les stages pour tous, le méchoui , la musique latino et surtout des visiteurs de plus en plus nombreux qui apprécient de faire le tour du monde de la sculpture en compagnie des habitants et les sculpteurs de Marc la Tour.

A big biennial event in August, 2013 with our friends Mexican sculptors Rosario Guillermo "the spiral column", Javier Astorga "the song of the eaudans the stone", Adrian Pena "fossils" and our friend Meta "looks" in Tulle. A big biennial event with a conference of Julie Gazzola and Sergio Gomez both archaeologists "Téotihuacan, City of the gods", A big biennial event with 10 new sculptures in the garden of 5 continents. Exhibitions of Marc Murat and Brigitte Paillet, Marc la Tour's choir, the internships for all, the South American lamb barbecue, music and especially more and more numerous visitors who appreciate to go round the world of the sculpture together with the inhabitants and the sculptors of Marc la Tour.

Una gran bienal en agosto de 2013 con nuestros amigos escultores mexicanos Rosario Guillermo " la columna espiralada ", Javier Astorga " el canto del eaudans la piedra ", Adrian Pena "fósil" y nuestra amiga Meta "miradas" a la mediateca de Tul. Una gran bienal con una conferencia de Julie Gazzola y Sergio Gomez ambos arqueólogos " Téotihuacan, la Ciudad de los dioses ", Una gran bienal con 10 nuevas esculturas en el jardín de los 5 continentes. Exposiciones de Marc Murat y de Brigitte Paillet, la coral de Marc la Tour, los períodos de prácticas para ellos todos, el mechoui, la música latina y sobre todo visitadores cada vez más numerosos que aprecian de dar la vuelta al mundo de la escultura en compañía de los habitantes y los escultores de Marc la Tour.