La buse sculptée par Laurent Herlin a pris place sur un rocher de la promenade de la pierre un peu éloigné du village. Sur ce roc avec son œil acéré, elle guette ses futures proies. C 'est un prédateur que l'on retrouve dans nos régions très redouté de ceux qui élèvent des poules dans leur court.
Laurent a pour particularité de sculpter à la main la plupart de ses sculptures déjà nombreuses dans le village.
The buzzard sculptured by Laurent Herlin took a seat on a rock of the walk of the stone a little taken away from the village. On this rock with her sharp eye, she watches her future preys. I's a predator whom we find in our regions very dreaded of those who raise hens in their court.
Laurent has for peculiarity to sculpture in the hand most of his already numerous sculptures in the village .El cernícalo esculpido por Laurent Herlin tomó sitio sobre un peñasco del paseo de la piedra un poco alejado del pueblo. Sobre esta roca con su ojo acerado, acecha sus futuras presas. Es un depredador al que se encuentra en nuestras regiones muy temido por los que elevan gallinas en su casa.
Laurent tiene para particularidad de esculpir en la mano a la inmensa mayoría de sus esculturas ya numerosas en el pueblo
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire