vendredi 13 janvier 2017

chronique dominicale N° 114 Laongo 2016 Yves Connier

la dame de Laongo Yves Connier 2016 The lady of Laongo la dama de Laongo 





Yves a plus de trente ans d’expérience derrière lui en particulier pour la restauration de Monuments Historiques. C’est à Volvic que nous l’avons rencontré dans les années 80 et appris avec lui le langage de la pierre. Il est présent à chaque Biennale de Marc la Tour depuis 1989.Il laisse ici l’œuvre la  plus monumentale de Laongo. Un exploit artistique ...et physique.
« archéologue j’ai été, archéologue je reste. En explorant le chaos de granite de Laongo j’ai aperçu dépassant d’un bloc le bout d’un nez. Intrigué j’ai patiemment dégagé ce qui était autour, j’ai suivi les reliefs cachés par la poussière du granite et une tête s’est révélée. La tête de celle que j’ai appelé la dame de Laongo. Une tête ancienne, digne et altière certainement celle d’une princesse ou d’une reine, probablement la reine d’un empire disparu, riche et puissant, un vestige du temps où l’Afrique faisait jeu égal avec l’occident et l’orient médiévaux. La grande effigie de pierre renversée par les siècles git là muette et impuissante. Enfant je rêvais de découvrir des trésors archéologiques. Aujourd’hui devenu homme je rêve comme mon père avant moi d’une Afrique debout, que le continent africain redevienne un continent heureux, prospère, et paisible ».

Yves has more than thirty years old of experience behind him in particular for the restoration of Historic monuments. It is Volvic that we met him in the 80s and taught with him the language of the stone. He is present in every Marc la Tour's biennial event since 1989. He leaves here the most monumental work of Laongo. An artistic and physical exploit.
" Archaeologist I was, archaeologist I stay. By exploring the chaos of granite of Laongo I perceived exceeding of a block the end of a nose. Intrigued I patiently cleared what was all around, I followed reliefs hidden by the dust of the granite and a head showed itself. The head of the one that I called the lady of Laongo. A old, deserving and haughty head certainly that of the princess or the queen, probably the queen of a disappeared, rich and powerful empire, a vestige when Africa was neck and neck with the medieval west and the east. The big effigy of stone knocked down by centuries is lying dumb and powerless there. Child I dreamed to discover archaeological treasures. Today become a man I dream as my father before me of Africa up, that the African continent becomes again a happy, prosperous, and peaceful continent ".

Yves tiene más de treinta años de experiencia detrás de él en particular como la restauración de Monumentos Históricos. Es a Volvic que se lo encontramos en los años 80 y nos enteramos con él del lenguaje de la piedra. Está presente a cada Bienal de Marc la Tour desde el 1989. Deja aquí la obra más monumental de Laongo. Una hazaña artística y física.
" Arqueólogo fui, arqueólogo me quedo. Explorando el caos de granito de Laongo percibí sobrepasando de un bloque el trozo de una nariz. Intrigado pacientemente solté lo que estaba alrededor, seguí los relieves escondidos por el polvo del granito y una cabeza se reveló. La cabeza de la que llamé la dama de Laongo. Una cabeza antigua, digna y alta ciertamente la de la princesa o de una reina, probablemente la reina de un imperio desaparecido, rico y poderoso, un vestigio del tiempo cuando África hacía juego igual con occidente y oriente medieval. La gran efigie de piedra derribada por los siglos git allí muda e impotente. Niño soñaba de descubrir tesoros arqueológicos. Hoy hecho hombre sueño como mi padre antes de mí de África de pie, que el continente africano vuelva a ser un continente feliz, próspero, y apacible "

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire